2018年8月9日 星期四

[法國- 台灣] 在台灣辦理婚姻轉錄 (Transcription des actes de mariage)

承上篇文章,這篇要繼續講在台灣辦理結婚登記還有事後該做的事情。

其實準備好必備的文件後就可以去戶政事務所辦了,我所辦理的戶政事務所人很親切也很熱心,把文件交給他們後只要一直簽名跟寫資料,最後就可以得到結婚證書。

我們申請的結婚證書中英文版,申請英文版是方便先生翻譯,另外還要申請結婚書約的影本後面要蓋上戶政事務所的章,因為事後要拿去法國在台協會做婚姻轉錄(Transcription des actes de mariage),這是必備的。當初我們要申請結婚書約的副本,但是戶政事務所的小姐說沒有這個東西,所以我緊張得嚇出一身汗,講話也越來越大聲,因為要是少了這個就不能做婚姻轉錄。後來我們直接打電話給法國在台協會,請先生直接跟在台協會的人解釋,後來他們再另外請人跟戶政事務所的小姐溝通,最終我們還是拿到了文件。

結婚登記完後得去法國在台協會辦理婚姻轉錄,這樣才算是法國人的正式配偶,之後才會有家庭本(Livret de famille),要申請配偶簽證或是在法國更換居留都要求要出示家庭本,根本是一本萬能書。

不過在法國在台協會的中文網站完全找不到關於婚姻轉錄的資料,一定要從切換成法文網站才會看到,首先要上網預約面試時間(RDV),這RDV跟學生簽證的一樣難預約,不是今天想辦,明天就可以去的,所以記得要先線上申請,避免錯過自己想要的時間。

在網站上可以看到準備清單,雙方要準備以下資料的中文版和法文版的正本及影本
  1. 申請表格(就在清單後面,印下來填寫。)
  2. 戶籍謄本(登記結婚後的戶籍謄本,因為要有婚姻的註記。)
  3. 結婚書約副本(記得要請戶政事務所在背面蓋章。)
  4. une attestation sur l’honneur,上面要註記結婚地點跟證人的名字(這個可以請法籍配偶上網找樣本。)
  5. 如果有婚前協議書,要經由公證人蓋章(我找了當初幫我公證文件的台中陳曼里公證人,她人很細心,email回覆也很快速,事先可以先寄檔案給她確認。我們準備了中文版的和法文版的,公證人會確認是否違背法律,之後還會跟雙方確認中文跟法文是否一致,確保雙方的權益。最後我們交了雙方擬定並經由公證人蓋章的婚前協議書,先生還另外將中文版的全翻譯成法文,因為當初擬定的中文版和法文版還是有一些格式及文字上的小差異,先生怕出錯,所以還是額外再翻譯。)
  6. 這項是關於婚前就有孩子的,我們沒有這個,所以不理會。

法籍配偶另外要準備的文件是:
  1. 出生證明(所以出生證明記得要申請兩份,這份交給在台協會的不一定要有辦事人員屬名,有簽名就好了,所以我們就拿第一次申請的使用。)
  2. 身份證明文件(先生帶了護照跟法國身分證。)
  3. 居住證明(不是隨便的帳單,要是水、電、瓦斯、市話或是網路的,要不然就是租屋合約。)

台籍配偶另外要準備的是:
  1. 出生證明(還好之前申請語言中心的時候就翻過了。)
  2. 護照
  3. 居住證明(我拿了登記在我名下的市話跟網路帳單,原始檔他們檢查就還給我了。)

以上備妥就可以在面試的時候交給法國在台協會的人員,一開始受理的小姐只有大概核對一下,接下來會請其他人確認翻譯的部分,事後有問題會以電話或是e-mail聯繫。由於我們在台灣停留時間不久,所以先生只留了email,另外他們建議把家庭本先寄到台灣,如果有需要他們可以再寄回法國,最後我們是在所在地的市府領取家庭本的。

我們是五月初送件的,一直到五月底他們才把文件核對完成寄送到Nante外交部,而且途中還寄信告知我們婚前協議需要送到法院驗證,可是我們人在法國,怎麼可能跑回台灣做這件事?他們的說法是因為前人都送到法院去,所以他們自己也不確定,不過還是會幫我們送到Nante去,另外還請我們補寫verification d’opposabilite,原先是要求我們寄原始檔給他們,不過在我們寄出PDF檔後,他們就說沒問題,要幫我們送件了。如果有婚前協議書的話,記得先把verification d'opposabilite寫好,跟之前的文件一起繳交,避免像我們這樣,人已經在法國了,又有時差,聯繫上就花了好幾天。

法國在台協會送件後再過兩個禮拜我們就收到法國在台協會通知可以領取家庭本和copie d’act de mariage了,我們請他們再寄到法國,大約再過一個禮拜就可以請法籍配偶帶著身分證件去市政廳領了。一開始我們去市政廳問的時候,市政廳人員請我們過一段時間再去問問看,他們也不會特別打電話告訴你到了沒,他們也不知道什麼時候會到,所以我們大概等了一個禮拜才去問。


拿到熱騰騰的家庭本才放下心中的大石頭,有了家庭本就可以做很多事情,可以去更換居留,很多事情要辦理的時候都要確認有家庭本,根本是一本萬能無敵書。
相距四十年的家庭本


3 則留言:

  1. 您好!想請問您當初的出身證明, 戶籍謄本, 結婚證書請先生翻譯完之後,需要送外交部驗證嗎?謝謝

    回覆刪除
  2. 對不起!!我現在才發現原來不是我網路有問題,要您同意才會顯示>"<我連環問了好幾次!真是打擾了

    回覆刪除
  3. 沒事沒事啦,重複的我刪掉就行了,反正這裡也沒有太多留言,哈哈。

    回覆刪除

留言會經過作者管理後才會發佈喔~